Sabe seduzir a carne a palavra - Patrizia Valduga

Código: 9788593478208
R$ 35,00
Comprar Estoque: Disponível
  • R$ 35,00 Boleto Bancário
  • R$ 35,00 American Express, Visa, Diners, Mastercard, Aura, Hipercard, Elo
* Este prazo de entrega está considerando a disponibilidade do produto + prazo de entrega.

Sabe seduzir a carne a palavra

de Patrizia Valduga

tradução de Agnes Ghisi e Elena Santi

posfácio da autora

 

 

 

"A poesia de Patrizia Valduga trabalha um erotismo que não é apenas temático, mas é elaborado também na tensão entre a forma e o conteúdo, entre as estruturas poéticas da tradição italiana e os temas tão caros à autora.  Apesar de parecer haver uma submissão à forma, a leitura dos poemas sugere, por sua vez, uma subversão: há um embate violento entre as regras poéticas e a linguagem de Valduga - direta, obscena, impudica. À forte dramaticidade dos versos alia-se a sobreposição de falas e um andamento dialógico pouco natural. Aliás, trata-se de poemas pouco ligados à naturalidade da fala. Aqui, tudo é artifício."

Agnes Ghisi e Elena Santi

 

Sabe seduzir a carne a palavra,
Prepara o gesto, produz outros rumos...
E martírio é o verso, 
é emergência de sangue que escalavra 
se coagula em grumos
do seu inverso sexuado, controverso.



Terra para a terra, vem sobre mim:
quero o teu arado na minha terra,
florescer mais e transbordando enfim
oferecer-te a flor, meu céu na terra.
 

 

Patrizia Valduga (Castelfranco Veneto, 20 de maio de 1953) é poeta e tradutora literária. Atualmente vive em Milão. Traduziu, entre outros, John Donne, Stéphane Mallarmé, Paul Valéry, Molière, William Shakespeare, e Ezra Pound. A sua estreia literária se deu com a obra Medicamenta (1982), republicada sucessivamente com o título Medicamenta e altri medicamenta (1989). A sua poesia se caracteriza por um forte embate entre formas métricas da tradição e um conteúdo obsceno e cru. Entre suas obras poéticas lembramos Cento quartine e altre storie d’amore (1997), Requiem (2002), Lezioni d’amore (2004), Il libro delle laudi (2012), Poesie erotiche (2018), Belluno. Andantino e grande fuga (2019). Em 1988 fundou e dirigiu, durante um ano, o periódico Poesia

Tradutoras:

Agnes Ghisi é mestranda em literatura, tradutora, professora de italiano, co-criadora e mediadora do clube de leituras Letturine (@letturineclube). Traduziu microcontos de Cesare Pavese publicados em Trabalhar é um prazer e outros microcontos (7Letras, 2022).

Elena Santi é pesquisadora, tradutora e professora da Universidade Federal de Juiz de Fora. Em 2022 publicou, com Cláudia Tavares Alves, pelas Edições Jabuticaba, a tradução de Virá a morte e terá os teus olhos de Cesare Pavese e, em 2017, lançou, com Patricia Peterle, o volume Vozes: cinco décadas de poesia italiana (Editora Comunità). É doutora em literatura pela Universidade Federal de Santa Catarina e suas pesquisas se concentram na área de literatura italiana, poesia contemporânea e literatura comparada. 
 


ISBN: 9788593478208

Ano: 2023

Formato: 14x21

Número de páginas: 68

Edição bilíngue

R$ 35,00
Comprar Estoque: Disponível
Sobre a loja

Edições Jabuticaba é uma pequena editora voltada para a boa literatura. Floresce interessada em divulgar novos autores e a traduzir poetas e prosadores clássicos e contemporâneos que gostaríamos de ver em circulação no Brasil.

Social
Pague com
  • PagSeguro V2
Selos

Marcelo Freddi Lotufo - Edições Jabuticaba - CNPJ: 42.682.691/0001-09 © Todos os direitos reservados. 2024


Para continuar, informe seu e-mail